世行的文字之战

时间:2017-06-12 12:32来源: 英国《金融时报》 作者:专栏作家 吉莲• 点击:
邰蒂:世行首席经济学家罗默就世行报告中滥用and开炮,引发世行员工反弹,我个人却完全认同他的不满。

 邰蒂:世行首席经济学家罗默就世行报告中滥用and开炮,引发世行员工反弹,我个人却完全认同他的不满。

直至上个月,世界银行(WB)首席经济学家保罗•罗默(Paul Romer)最为人熟知的还是他在名为“内生增长理论”领域的出色研究。内生增长理论认为,增长来自经济体系内部做出的决策,它并非外部因素作用的结果。

然而,如今罗默却在因为非常不同的原因掀起风波:他正对经济学家使用“以及”(and)这个单词的方式发动战争。是的,你没有看错。上个月,罗默向世行员工发出了一封电子邮件,要求他们加强写作技能。特别是,罗默恳请他们在编制报告时更简明而清晰,避免制造冗长难懂的文件,避免文件中大量出现以令人不适的“以及”连接起来的长串不切实际的目标。

“由于……有压力要表达出我们传递的信息是‘这个、以及这个、还有这个、以及那个……’,‘以及’一词已成为世行文章中最常用的词汇。”罗默抱怨称。“为清楚地表明关注这一点的重要性,”他补充说,“我已告诉各位作者,如果一篇最终报告中‘以及’一词的使用频率超过2.6%,这份报告我不会批。”提出2.6%的目标,是因为这是几十年前的世行报告符合的规律(不过罗默表示这个数字只是一个象征性阈值)。相比之下,“以及”一词最近在该机构报告中出现的次数占了总字数的7%。

罗默的要求合理么?如果你问许多世行员工,答案是否定的。罗默不是第一位在世行内部引发焦虑的首席经济学家,然而他的要求让部分同僚怒不可遏,以至于他被剥夺了对发展经济学部(Development Economics Group)的管理控制权(世行行长金墉(Jim Yong Kim)在给员工的一份通知中写道,另一位高级官员将领导发展经济学部,以便在该行研究和运营部门之间建立更紧密的联系,不过罗默会继续对“直接影响我们客户国的趋势提供及时的、思想上的领导”)。

从个人角度来说,我倾向于为罗默所做的事鼓掌欢呼。这一2.6%的上限看起来可能很奇怪,而且仅关注一个单词可能有失公平。不过,出于记者工作需要,我不得不阅读大量世行等机构出具的报告,作为一个读者,对于满篇难以理解的行话,我有着与罗默完全相同的不满。

在这方面做得不好的不仅仅是多边组织。上个月,英国资深记者兼主编哈罗德•埃文斯(Harold Evans)出版了一本有关好文风的题为《我说清楚了吗?》(Do I Make Myself Clear?)的写作指南。该书列出了大量造作难懂的文章范例,这些文章出自政客、慈善家、公司高管等各色人等之手。

世界银行
世行首席经济学家的伪经济论
凯拉韦:保罗•罗默为了让手下写报告更简洁明了,甚至规定了and一词的使用频率。可问题不在and身上。

***

埃文斯专门提到的那类文体不仅仅是令人烦恼而已——这类文章会产生微妙却很严重的影响。如果官方声明和文件被裹在一层又一层的行话之中,普通公民就很难了解发生了什么。如果选民被费解的官八股包围,他们将觉得很难信任政客所说的话,或很难照字面意思理解他们的话。唐纳德•特朗普(Donald Trump)作为政客会获得成功,其中一个原因就是他直白、毫无顾忌的讲话风格,这种讲话风格能够穿透埃文斯所说的语言复杂性的“无尽迷雾”。而且,尽管特朗普的话经常看上去似乎相互矛盾,许多选民却完全忽视了这一事实——这恰恰是因为他们对语言已变得如此不抱希望。

还有解决的办法么?对于那些寻求提高写作技能的人,埃文斯的书提供了大量实用建议,还提供了一份包含十个要点的清单,以鼓励清晰的文风(其中的诀窍包括“避免陈词滥调”和“不要让人讨厌”)。

这似乎是人们愿意接受的信息:《我说清楚了吗?》冲上了《纽约时报》(New Yorks Times)的畅销书排行榜,一本有关语言、语法和“规范”写作的书籍能上榜是令人吃惊的。

如今,最大的问题是世行这类机构会如何回应。

罗默并不是第一个抱怨世行报告的人。几年前,斯坦福大学文学实验室(Stanford University Literary Lab)的学者宣称,该行的对外沟通如此“刻板、自说自话和脱离日常语言”,它实质上是一种“技术代码”,别名“银行语”。

不过,在罗默去年10月来到世行之前,一直没有人试图改革这种语言。而且我怀疑,他会采取这一举措,仅仅是因为他新官上任,并知道就算他对“以及”发动的这场战争失利,他也可以重返经济学教授的终身职位。

不管怎么说,罗默不打算放弃这一运动。他说:“我们必须清晰行文的原因有许多……这是对诚信的承诺。”事实上,他希望,得益于埃文斯这类人,这一运动的声势会加大。罗默告诉我:“我对哈里•埃文斯(Harry Evans)的钦佩无以言表,他的新书有多重要,我怎么讲都不为过。”对于世行的下一份《发展报告》(Development Report),大家都拭目以待。

译者/简易

 
(责任编辑:佚名)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
栏目列表
精彩文章