阿里巴巴对这一决定大喊冤枉,表示自上次入榜以来,其知识产权保护和打假措施都已改善,并称此举背后存在政治动机。或许如此。追究全球知名度最高的中国企业之一是得分的一种方式,但这种手法听上去更像是即将上任的特朗普政府会动用的战术。
诚然,此举的象征意义大于实质。虽然阿里巴巴有国际野心,但它没有值得报告的海外销售,这并不是说它与美国贸易没有联系。许多美国企业——从亚马逊(Amazon)到特斯拉(Tesla)——都使用阿里巴巴的网站将产品销往中国。那些网站上群集了10万个品牌,假货并未吓阻品牌拥有者,没多少人有底气抵制全球最大市场内的全球最大在线集市。
阿里巴巴一直在试图解决假货问题,来自美国的压力起了帮助作用。美国服装行业游说团体——美国服装和鞋类协会(American Apparel & Footwear Association)去年的投诉,无疑激励阿里巴巴作出努力,使2016年淘宝主动下架的侵权产品数量翻了一倍。
但话说回来,反对假货仍然是站得住脚的,即使它是出于政治目的也不例外。如果中国要夺取其在贸易战争中的制高点,它需要更加努力,可以从建立自己的可信的打假战略入手。美国和英国等国家有这样的战略,它们值得“抄袭”。
Lex专栏是由FT评论家联合撰写的短评,对全球经济与商业进行精辟分析
译者/蓝田